top of page
Поиск
  • dik-library

Добрим звичаям народу та й немає переводу... (різдвяні зустрічі)

З роду й віку в нашому краї батьки передають у спадок своїм дітям звичаї, обряди, традиції, залишаючи добру пам'ять і про самих себе. Зимовий цикл свят є найбільш популярним і очікуваним в народі. Новий рік, Святий вечір, Різдво Христове, Маланки, Старий Новий рік, Василя, Водохреща... Веселі, колоритні, багаті народними традиціями, пустощами, розвагами, жартами...

Починаючи від Свят - вечора і аж до Водохреща скрізь від хати до хати лунають колядки, щедрівки - хіба ж бодай хтось може залишатися байдужим до отакої багатющої духовної спадщини наших предків?

Отож, бібліотекарі Диканської публічної бібліотеки Т.М.Михайлик та О.Є.Гірняк спільно з директором Будинку дитячої та юнацької творчості М.І.Дєєвою та культорганізатором А.В.Оніпко організували та провели в читальній залі бібліотеки для юних користувачів різдвяні зустрічі "Добрим звичаям народу та й немає переводу". Атмосфера зустрічі була теплою і доброзичливою.

Головний гість свята - настоятель Свято - Троїцького храму отець Євгеній - щедро ділився знаннями з юними читачами про головні свята новорічно - різдвяного циклу. Це була година духовного спілкування, адже традиції і звичаї наших предків - основа духовності українського народу.

Красиво і по - святковому урочисто звучали колядки у виконанні М.Дєєвої, А.Оніпко, отця Євгенія - "Нова радість стала", "Добрий вечір тобі, пане - господарю..." А ще, як і годиться на свято, отець Євгеній пригостив усіх присутніх мандаринами та вручив маленькі іконки Козельщинської Божої Матері - як духовний оберіг на щастя, на добро, в пам'ять про зустріч.









4 просмотра0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page